top of page

​此書

NOW PLACE

​此間

>

NOW PRESS

At Now press 此書, we produce small-edition zines, artist books, and printed matter, that made to move: between languages, hands, understanding, and uses.

download (3).png

The work often emerges from diasporic and queer contexts, but remains grounded in everyday practice rather than representation.

⋆。°☁︎°。⋆。°☽°。⋆

Vector 6.png

. ݁₊ ⊹ . ݁ ⟡ ݁ . ⊹ ₊ ݁.

At Now press 此書, we produce small-edition zines, artist books, and printed matter, that made to move: between languages, hands, understanding, and uses.

⋆。°☁︎°。⋆。°☽°。⋆

. ݁₊ ⊹ . ݁ ⟡ ݁ . ⊹ ₊ ݁.

VID_20250901151646153 2.gif
Odyssey in San Jose 圣荷奥德赛

A personal poetry and prose zine born from long drives, slow walks, and conversations in Bay area. In reflects on living in the vastness of North America—where generous landscapes create emotional distance, and where the author survive by building fragile pockets of connection. 

poem book gif final.gif
She exists among a thansands pain
​她存在于万千痛苦中

A illustration/poem zine, part of the serie Three things about love 爱三则. 
This zine is a self, intimate reflection of love, marriage, emotions, and the strength within moments of struggles. 

VID_20250422013116496.gif
Blue is the language I cannot translate
藍色是我無法翻譯的語言

An illustration and essay zine that maps the collapse and persistence of human connection through language. Written across Chinese and English, the book is both a personal archive and a lyrical dissection—on being misread, mislabeled, and mistranslated.

An illustration and essay zine that maps the collapse and persistence of human connection through language. Written across Chinese and English, the book is both a personal archive and a lyrical dissection—on being misread, mislabeled, and mistranslated.

snake like final gif.gif
Now place drink series: Snake like 像蛇

Snake-like is a feminist and mythical storytelling zine that reclaims the image of the snake across cultures. Blending personal essays, visual narrative, and folklore together with cocktail creation, it's a

celebration of myth as a space for rewriting selfhood.

shanhai drink zine.gif
Now place drink series:
Mountain & Sea Taven 山海酒会

A zine traces the wandering spirits born from 山海经 and from everyday gestures: mixing drinks, lines, gathering in a room.

Each creature is part mountain, part tide, and part the person who imagined it, revealing how myth is less a distant past than a daily practice of paying attention.

清明zine.gif
Now place drink series:
Qingming Tavern 清明酒馆

As part of a ritual inspired by Qingming (清明节) cultural traditions, we created a flight of drink with stories. We opened 

Qingming Tavern 清明酒馆 on one night to have participants contribute their memories, reflections, and imaginings relevant to death.

these writings are burned at the end

An illustration and essay zine that maps the collapse and persistence of human connection through language. Written across Chinese and English, the book is both a personal archive and a lyrical dissection—on being misread, mislabeled, and mistranslated.

VID_20250916150216317 2.gif
Now place drink series:
Redefine Qixi project 七夕重构计划

A zine that drifts between drinks, stories, and the architecture of intimacy. Each page pairs a drink with a micro-story—mapping the emotional stages of connection that looks beyond romantic love to trace subtler forms of closeness.

Shapes-of-Anxiety.gif
The Shapes of Anxiety 不安的轮廓

The Shapes of Anxiety is a visual exploration of anxiety as something lived and embodied. By giving shape to the abstract, the zine creates room for acceptance and understanding—for those who experience anxiety, and for those learning how to be present with it in others.

Love-Chemistry.gif
Love, Chemistry 愛,化學反應

This is a visual record of an inner journey that pictures a relationship that never quite began, and a study of the forces that draw us together and pull us apart. Through illustration and emotional residue, the work traces how love forms, dissolves, lingers, and transforms.

An illustration and essay zine that maps the collapse and persistence of human connection through language. Written across Chinese and English, the book is both a personal archive and a lyrical dissection—on being misread, mislabeled, and mistranslated.

IMG_1069_VSCO.JPG
“Hey, please listen to me" Earring zine “喂,请听我说”

This Earring Zine was a part of the series <Three things about love> 爱三则. It is designed as an exploration of the fluidity of the book format.

It features a love poem, whispering love alongside your ear.

IMG_1094.JPG
A love letter 一封情书

As the last one of the series 爱三则, Akaa explores the fluidity of language—not only in translation and the way words shift between English and Chinese, but also in the materiality of the book itself. Through layered paper, blurred text, and shifting forms, the work dissolves the boundaries between meaning and medium.​

春的 .gif
Something Spring 春的

Through poetry and imagery, the artist explores the ambiguous nature of spring — its emergence, and symbolic weight within a world marked by ongoing conflict through the eyes of familiar figures from childhood imagination.

Extending beyond the page, the project experiments with the zine as a transcent format, that moves into sound, motion, and performance.

An illustration and essay zine that maps the collapse and persistence of human connection through language. Written across Chinese and English, the book is both a personal archive and a lyrical dissection—on being misread, mislabeled, and mistranslated.

in-my-gut-book.gif
‘in my gut a razor blade
大腸裡的刀片

in my gut a razor blade’ is a @studiosansui zine comprising of three poems reflecting on guilt and grieving past friendships. Zines are riso printed and hand bound with a pamphlet stitch. Featured photographs were taken over the course of 2024.

Twenty_Something_Zine.gif
‘twenty something’ 二十好几

'twenty something' 二十好几 is a collection of poetry and photography from @studiosansui , exploring twenty-sixth year documenting feelings of joy, confusion, pain, and cultural questioning throughout the year - a progression of growing older and letting go. 

观星症.png
Star-gazing syndrome 观星症

Star-Gazing Syndrome is a bilingual collection of poems and illustrations by artist Yaoting Wang. This evocative work delves into the intimate and universal act of daily life, exploring themes of longing, introspection, and connection to each other.

An illustration and essay zine that maps the collapse and persistence of human connection through language. Written across Chinese and English, the book is both a personal archive and a lyrical dissection—on being misread, mislabeled, and mistranslated.

fiveGhosts_zine1_orchid 1.gif
Orchid 兰花

Orchid is an animation-based zine inspired by an orchid that bloomed after two years of dormancy. Rooted in Chinese symbolism—where orchids represent solitude and resilience—the zine reflects on strength and the beauty of reawakening across identities.

6834f01ae8df81b25c4870dd_vol1_wide_1 (1).jpg
Memory of a Tiny Forest Vol. 1 小森林

The Memories of a Tiny Forest Vol.1 is a 3 color riso zine composed of fragments of a little girl’s journey through the forest.The artworks are inspired by both the artist's Chinese heritage and personal memories that recall many moving-ons and farewells. 

68326f775b8a3c54fe5903e7_vol.1_wide_0-1 (1).jpg
The Rider 地铁狗

The Rider is a two-color risograph zine about a chance encounter between a mischievous dog and an old lady on a freezing New York train.

 

Blending American urban humor with East Asian narrative nuances, it evokes a sense of being adrift in a foreign land and captures fleeting moments of warmth and solitude.

An illustration and essay zine that maps the collapse and persistence of human connection through language. Written across Chinese and English, the book is both a personal archive and a lyrical dissection—on being misread, mislabeled, and mistranslated.

VID_20250512204554787.gif
Cat poem things 小猫一些诗集

Inspired by the artist’s two cats, the poem reflects on a stubborn, wordless love — one that through repetition and inevitability. The cat’s presence becomes a counterforce to distance, refusal, and the limits of human understanding.

VID_20251120005143344.gif
Living Like a Wild Cat
像一只野猫一样生活

A short illustrated essay inspired by Jakarta’s street cats. Watching them nap on warm car hoods, leap through rain, and search for food with simple directness, the zine contrasts their instinctive ease with the anxieties humans create for themselves—clocks, mortgages, expectations.

e5149b_8ee807b575d843619ba25d62610eb893~mv2 (1).gif
AT SHOP IN ASIA 铺头猫在香港

The story invites you into the world of three cats residing in a traditional Chinese medicine shop in Hong Kong, that is about to close. Follow the cat, the story explore the intersection between the modern world and tradition. 

An illustration and essay zine that maps the collapse and persistence of human connection through language. Written across Chinese and English, the book is both a personal archive and a lyrical dissection—on being misread, mislabeled, and mistranslated.

bottom of page